질문하신 "Back on Dash"는 영어권 원어민에게는 자연스러운 표현이 아닐 수 있어요.
우선, 표현 자체가 명확하지 않아 어떤 의미로 말씀하신 건지 확인이 필요합니다.
1. 혹시 "Back on the Dash" 또는 "Back on Dash"가 특정 브랜드나 게임, 혹은 앱의 이름인가요?
2. 아니면 "Back on track"처럼 다시 시작한다는 의미로 쓰신 건가요?
그리고 발음을 원하신다면, 표기된 그대로라면 영어 발음은 다음과 같이 될 수 있습니다:
Back on Dash
백 온 대쉬 (미국식 기준으로 "Back"은 백, "on"은 온, "Dash"는 대쉬)
문맥이 조금 더 필요하지만, 위와 같은 식으로 발음된다고 보시면 됩니다.
답변이 도움이 되셨다면 "채택" 부탁드립니다.